资讯

News
《死射:弑杀之影》20p
作者:晏嘉仪,  发布时间:2026-02-06 22:30:55
  这啥机翻……Dead Shot,叫做“致命一击”或者“命中”都行啊,这翻译的反面典型就像Dead Pool,这名字是因为主角在狗友的杀手酒馆里的死亡赌局池(Dead Pool)里荣登榜首而得名,直接叫做“赌命徒”就很贴切,音译意译两全,非要绕个弯子跟死神(DEATH)扯上叫什么“死侍”,拗口又难懂。
上一篇:《楚乔情深千百度》
下一篇:雨罢阴云尝解驳,且教霖雨慰苍生

相关文章

我用付出和探索去了解对和错2026-02-06

你不知道你对我多么重要2026-02-06

第一林亭迎好客,殷勤莫惜玉山颓2026-02-06

为报赤阑桥道士,红娘留难白夫人2026-02-06

自作幕宾今五载,几回乘月到田家2026-02-06

《月光下的秘密花园》2026-02-06

热门产品

  • “爱与救赎的道”
    “爱与救赎的道”
  • 要你知道我现在一切都很好
    要你知道我现在一切都很好
  • Welcome
    Welcome
  • cautiouslymovingthroughthenight
    cautiouslymovingthroughthenight
  • 有诗持换□,来制白云亭
    有诗持换□,来制白云亭
  • 怎无语侧身灯下
    怎无语侧身灯下
  • 放鹤人归去,犹怀旧草亭
    放鹤人归去,犹怀旧草亭
  • Copyright @ 上海励岱智能科技有限公司  沪ICP备17023356号-1