资讯

News
同声传译员长井鞠子:桥接语言与文化的纽带上原亚衣在线视频
作者:宦玥凡,  发布时间:2025-10-15 08:05:45
  已经年逾古稀的长井鞠子至今仍是活跃于日本外交界的顶级同声传译员,她从事同传工作47年,参与各大领域国际会议、深受世界各国领袖青睐。在长井心中,同声传译好比格斗技,理解→分析→翻译→发声,这一过程要在听到发言后1-2秒之内一气呵成。如何才能用流畅自然的语言准确生动地再现发言人所说的内容?长井有她自己的心得:“准备和努力不会背叛自己”。本期节目将深入日本同声传译员家长井鞠子的工作与生活,讲述顶级同传成功背后不为人知的努力和心路历程。   什么是专家:我认为专家是拥有一种执着的力量,在一条道路上坚定前进的人,但是 一旦认为自己已经到达了顶峰,那就完了   认真对待每一份任务,绝不怠慢准备工作,我认为这也是成为专家的条件。

上一篇:我是如此的陶醉陶醉在美麗的金色閣樓
下一篇:

相关文章

在红门潜伏,揭开真相的谜团。2025-10-15

《圣战之滞:内心挣扎与信仰困境的探索》2025-10-15

擦去镜子的雾想把自己看清楚2025-10-15

被爱迷昏了头还在相信以后2025-10-15

二环路的里边2025-10-15

遂替胡儿作正月,绝知回禄相巴丘2025-10-15

热门产品

  • Sosuddenly
    Sosuddenly
  • 情人一对但谁被爱
    情人一对但谁被爱
  • 朦朧的細雨有朦朧的美酒再來一杯
    朦朧的細雨有朦朧的美酒再來一杯
  • 无奈你不是像持刀伤害我
    无奈你不是像持刀伤害我
  • 爱就如同泉涌
    爱就如同泉涌
  • 守令几人崇道化,士民比屋事豪奢
    守令几人崇道化,士民比屋事豪奢
  • 可怜跨鹤飞仙去,飘落千年顶上砂
    可怜跨鹤飞仙去,飘落千年顶上砂
  • 一万里风吹梦转,月明人上锦江船
    一万里风吹梦转,月明人上锦江船
  • Copyright @ 上海励岱智能科技有限公司  沪ICP备17023356号-1