资讯

News
"美利坚印度村:文化与传统的交融"jiizz
作者:陆欣顾,  发布时间:2025-10-10 10:32:30
  “Pind”是印度旁遮普语“村庄”的意思,在电影《美利坚印度村》(Pind America)中,我们讲述了生活在国外的旁遮普人的故事,他们与自己的根息息相关。卡塔·辛格 (Kartar Singh) 和阿马尔·考尔 (Amar Kaur) 搬到美国后,仍然对他们的村庄念念不忘。他们对孙辈的爱是显而易见的,但他们的儿子和儿媳只根据他们在美国能存下的钱来看待他们的价值。对孙子的爱,以及对儿子和儿媳的支持,迫使他们思考是否应该留在美国还是返回村庄。征求朋友的意见并制定计划,以及该计划的结果。他们的儿子和女儿建造了同一个村庄,成为他们在美国的遗产。在这里,他们发现了幸福,与孙子和朋友一起快乐地度过了一生。

上一篇:这些年我过的不好也不坏
下一篇:艰危鸟道非龙种,蹀躞词场总雁行

相关文章

Malik在阳光下漫步,感受着微风拂面,心中充满了宁静与快乐。2025-10-10

沉默也快乐喧哗也快乐2025-10-10

ThetruthisoutthereIcantell2025-10-10

五年人事随陵谷,今夕重来泪雨零2025-10-10

酒醒尚怜花似醉,歌停时听鸟分啼2025-10-10

饱闻圣主求言诏,未见诸臣《谏猎书》2025-10-10

热门产品

  • 几多苦痛亦能一一地强忍
    几多苦痛亦能一一地强忍
  • 家无烦老事,人爱早晴天
    家无烦老事,人爱早晴天
  • 痛兹桎梏者,犹然尧舜民
    痛兹桎梏者,犹然尧舜民
  • 起傍营门瞻北斗,休气荣光烛远天
    起傍营门瞻北斗,休气荣光烛远天
  • 破我诸州镇,胡阵风从指
    破我诸州镇,胡阵风从指
  • 巧妒玉人装髻,无如禁钥难通
    巧妒玉人装髻,无如禁钥难通
  • 他日汉庭看执戟,十年先著太玄书
    他日汉庭看执戟,十年先著太玄书
  • 逸兴浓时过似酒,交情密处恰如家
    逸兴浓时过似酒,交情密处恰如家
  • Copyright @ 上海励岱智能科技有限公司  沪ICP备17023356号-1