资讯

News
《死射:极限挑战》beegorganized中国
作者:旷锦舒,  发布时间:2025-10-17 00:22:24
  这啥机翻……Dead Shot,叫做“致命一击”或者“命中”都行啊,这翻译的反面典型就像Dead Pool,这名字是因为主角在狗友的杀手酒馆里的死亡赌局池(Dead Pool)里荣登榜首而得名,直接叫做“赌命徒”就很贴切,音译意译两全,非要绕个弯子跟死神(DEATH)扯上叫什么“死侍”,拗口又难懂。
上一篇:巴尔科警探在夜幕下追踪罪犯,真相渐渐浮出水面。
下一篇:吴克群-江南style

相关文章

科技迅猛发展,隐患潜藏需警惕。2025-10-17

星辰璀璨,月影迷离,梦寻久远。2025-10-17

模糊是讯号 i run your life2025-10-17

林熙-深秋的黎明2025-10-17

吻着你红唇我心更陶醉2025-10-17

满路香尘起,寻春思欲迷2025-10-17

热门产品

  • 《龙之吻:宿命交织的爱与冒险》
    《龙之吻:宿命交织的爱与冒险》
  • 垦丁圆舞曲-廖博仪
    垦丁圆舞曲-廖博仪
  • 小蛮师傅,生日快乐
    小蛮师傅,生日快乐
  • 千里云随一锡孤,楚山深处是荆巫
    千里云随一锡孤,楚山深处是荆巫
  • 东坡以春笋,名为玉版师
    东坡以春笋,名为玉版师
  • 女儿终成红夫人,米粒盛开,家门欢畅,百年好合,幸福美满。
    女儿终成红夫人,米粒盛开,家门欢畅,百年好合,幸福美满。
  • 智慧科技,连接未来
    智慧科技,连接未来
  • Copyright @ 上海励岱智能科技有限公司  沪ICP备17023356号-1